Pizza, stavas ”pitsa” på finska

Vad gör pizzan på den här listan?  Frågan är berättigad, pizzan är ju Italiens nationalrätt.  Däremot är ”pitsa” vardagsmat i Finland.  I de hem där finska talas som modersmål, har man gjort sig av med de jobbiga bokstäverna zz och toppar dessutom pizzabottnen med malet kött, ananas, blåmögelost (Aura), kebab…

I finskspråkiga hem äter man inte pizza, man äter pitsa – eller ännu oftare i folkmun ”roiskeläppä”, en stor favorit bland halvfabrikaten.  Ordet har egentligen ingen bra översättning till svenska, men det handlar alltså om stänkskydd – jfr. de gummiskydd som skyddar att stänk och träck inte flyger från en bils bakhjul till den efterföljande bilens vindruta.  ”Fantasia” eller en pizza med pålägg efter egen smak är den mest populära restaurangpizzan i Finland.

Men det finns också en annan motivering till att pitsan platsar på nationalrättlistan; förändringarna i vår matkultur.  Den finländska maten, så som all mat överallt i världen, har formats flera i olika kulturers smältdegel och är inspirerad av allt vårt resande.  Många purfinländska maträtter, såsom örfilen och köttbullarna, härstammar från våra grannländers kök.  I nutids-Finland äter vi inhemska versioner av kinesisk, nepalesisk och t.o.m. libanesisk mat.  Kunde vår nationalrätt ha ett internationellt ursprung?  Något som vi älskar och som därför blivit en del av vårt eget kök?

Kati Kelola, Mondo

Jatka lukemista

ELO

Lentävä lautanen -ruokakulttuuripalkinnot jaettu